你的位置:首页 > 相关论文

大学英语词汇教学探讨

2017-2-21 16:21:08      点击:
摘要:词汇在语言中占有非常重要的地位,词汇教学是英语教学的重点和难点。大学英语教学应当重视词汇教学,教师应掌握和运用一些词汇教学策略,以此来帮助学生扩大词汇量,提高学生在语言交际中的词汇运用能力。
关键词:词汇;词汇教学;大学英语
 
词汇是语言的基本要素,它和语音、语法构成了语言的三要素。词汇学习是英语学习的一个重要环节。对于一个英语学习者来说,仅仅掌握熟练的语法知识而没有足够的词汇量,是无法与他人顺利进行交流的。正如英国著名语言家 D A.Wilkins 所说:“没有语法,人们不能表达很多东西,而没有词汇,人们则无法表达任何东西("Without grammar very little can be conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed.")。” [1] 学生掌握英语词汇量的多少以及对词汇的运用能力直接影响他们听、说、读、写、译等语言技能的提高。因此词汇教学作为语言教学的重要内容,在整个语言教学过程中起着举足轻重的作用。
一 词汇教学中存在的问题
目前很多在校大学生的词汇量掌握程度很不理想,与教学大纲要求尚有距离,这不仅仅表现在学生词汇量小,更重要的问题是很多词汇学生只知道其中文意思,但是当说、写表达需要时不会运用,当在具体的语境中听到或看到时也不理解其意思。影响词汇学习的因素有很多,如缺少英语语言环境、中西文化的差异、教育水平参差不齐等客观因素,然而最主要的还是主观因素。在词汇教学方面,不同程度地存在观念陈旧,方法单一,学生死记单词,记死单词,学习英语的积极性不高等问题。
在英语课堂教学中有的老师只是单纯地讲解词汇的词义,拼写及各种用法,把英语单词和汉语意思笼统对应,或用翻译手段讲解,或简单举例,缺乏对构词法知识、搭配关系、语义关系、语境分析和词汇的文化内涵的讲解,更不善于把词汇放在一定语境中讲解。心理语言学家认为,词汇学习包含两个相互联系的环节:一是词汇的理解和记忆,二是词汇的搜索和使用。 因此,现代词汇教学应该注重把词汇知识和运用词汇的能力有效地结合起来。也就是说,老师要给学生尽可能多地传授词汇教学的有关知识,通过构诃法等多种手段让学生学会如何记词和猜词。同时,也要培养学生运用词汇的能力,使词汇学习有机地融入到听、说、读、写、译中。
二 英语词汇教学的策略
词汇教学作为语言教学的重要内容,在整个语言教学过程中起着举足轻重的作用。在大学英语教学中,如何结合教学实践,增强英语词汇教学的效果,使学生在有限的时间内学习掌握并灵活运用尽可能多的词汇,是英语教师应该思索的问题。
(一) 重视词汇的读音和拼写
   词汇是音、形、义三者的统一结合,他们构成了影响词汇记忆的三个基本要素。语音是语言的物质外壳,人们正是通过语音来接受和表达语言,离开了语音,语言就不复存在,自然,词汇也就不存在了。所以要学习和掌握英语单词,首先要记住单词的正确发音和意义,只有把词音读准了,词义理解正确了,才会为以后记忆单词打下良好的基础,而且理解了正确的词义就可以灵活运用。王正文认为“读音的正确与否同词汇的掌握程度成正比”。[2] 而朱治中曾说“实验表明,凡是对单词进行过高声朗读的受试者比未高声朗读的受试者的记忆率高34%”。 [3]
另外,如果把单词的读音与意思联系起来也有利于提高学生的听力和表达能力。目前学生听说能力相对低的一个主要原因是词汇问题带来的障碍,除了词汇量小这个因素外,另一个重要因素即是学过的单词听到后不知其意思或是对其意思不能及时做出反应。在教学中发现仍有相当数量的学生沿袭中学时代学单词的办法,即仅满足于记住单词的拼写和汉语意思,而未掌握其读音,这就导致只有见到这个词汇的拼写才认识,而听到时却不知其意,想说时也表达不出来。这实在不能称为对词汇的掌握。如果教师能强调和要求学生把词汇的正确读音和意义结合起来记忆,那么这个问题就能迎刃而解。
英语单词的拼写也是英语词汇教学的一个重要内容。 英语词汇的拼写与其读音有着密切联系。如果根据词汇的读音来记拼写势必达到事半功倍的效果。 因此教师一方面需要求学生根据词汇读音来记拼写,另一方面也要指导学生了解一些常见的读音规则,这样更有利于拼写的记忆。
(二) 帮助学生掌握一些基本的构词法知识
   构词法属于词汇学的范畴,虽然不要求大学生全面地学习词汇学的知识,但其中构词法学生应该了解,这有助于他们对词汇的记忆。英国语言学家克里斯塔尔(David Christel)为法国的英语词汇学家让∙杜尼埃(Jean Toumier)编写的《英语词汇学概论》(Precis de Iexicologie Anglais)撰写序言时指出:只要把背新词的时问挤出一点点来学习构词原则,外语教学将会取得很大的进步。不论你的词汇量有多大,只要一知道前缀和后缀的范围,知道前缀和后缀的主要限制,你的词汇量马上就会剧增。
英语的构词方法主要有三种:派生法(derivation)、转化法(conversion)、合成法或复合法(composition or compounding)。
1. 派生法
派生法也称词缀法,是指将一个词缀---前(prefix)或后缀(suffix)依附于一个词根(root)合成一个新词。教师应当引导学生掌握常用的前缀、后缀,并对其进行必要的归类。英语中的前缀通常只引起意义上的变化,一般不造成词性的改变。常见的前缀 un-,im-,dis-,non- 等表示否定 “不,非,相反”,例如 uncomfortable, impossible, disapprove, non-violence 等;前缀 re- 表示“又,再,重复” 之意,例如 reread, rerun, rethink;而 micro- 则表示“微小”,如 microwave,microscope。super- 在当代英语里是一个非常活跃的前缀,加在形容词和名词前表示“超级”的意思,如 supermarket (超级市场),superpower(超级大国),近年又出现了superstar(超级明星),supermodel(超级模特)等新词。
后缀可改变词性也带有一定的附加语义。常见的 -er,-or,  -ant,-ier,-ist 为名词后缀表示人,如 worker, doctor, assistant, chemist;-ly,-ward,-wise 等为副词后缀,如 carefully, backward, clockwise; -ive -able,-ful,-ish,-less,-ate 一般为形容词后缀,如active, understandable, beautiful, foolish, careless, considerate;动词后缀则有-en,-fy,-ize(ise) 等,如 frighten, classify, organize。
2. 转化法
转化法是由一个词类转化为另一词类。这种构词法的特点是无须借助词缀,不改变词的形态就实现词类的转换。名词转化为动词是现代英语中极为普遍的现象,也是转化法中构词力最活跃的方法之一,其使用范围日趋广泛,经常出现在不同语体和不同语言环境中。如在 to water the flowers 中,“water”由名词转化成了动词“浇水,灌溉”之意。 反之,亦有一些动词转化为名词。如 在 take a look 中“look”的意思还是“看”,但词性却由常见的动词转化为名词。
3. 合成法
合成法是把两个或两个以上的词按照一定的次序排列构成新词的方法。用这种方法构成的新词叫做复合词。英语中出现了大量复合词,其涉及面相当广,渗透到政治、文化、军事、科技等方面。如 handwriting,greenhouse, environment-friendly。
   在教学中,引导学生对所学的词汇加以总结,掌握构词法,就可以扩大词汇量,发挥创造力,将枯燥的单词背诵变成灵活、有趣的记忆。
(三) 运用语义场理论进行词汇教学
语义场理论是由德国学者特雷尔最先提出的,他认为在一个语义场的范围内,各个词之间是相互联系的,每个词的意义取决于这个语义场内与之相邻的诸词的意义。
语义场理论认为语言中的某些词可以在一个概念支配下组成一个语义场,在这个共同概念下,能起概括意义作用的词属上义词,受其支配的词属下义词,这就形成上下义义场。另外还有同义义场,反义义场。我们可以根据这一理论进行词汇教学。例如 animal 这个表示类概念的上义词可引申出受其支配的下义词 cat,dog,horse,lion,tiger 等。而vehicle(车辆)这个上义词可引申出其下义词car,bus,van,jeep,truck,lorry,motorcycle 等。同义义场是指由指称意义相同的义素形成的语义聚合体。在同义义场中,绝对同义词是比较少见的,许多同义词在中心意义上相似的,但其在语体风格、感情色彩、搭配关系上等存在着差别。例如在讲 die 这个词时,教师可以启发学生联想其它的表达:pass away, kick the bucket 等,但是要帮助学生区分它们的语体风格差异,die 是一般用语;pass away 是委婉用语,用于正式场合;而kick the bucket 则是俚语,不能用在正式场合。反义义场是按意思相反、相对或矛盾的属于同一词性和同一范畴的一组词构成的语义场。如accept/refuse;buy/sell;easy/difficult;true/false; import/export; destroy/construct 等。
如果我们了解词与词之间的各种关系,为多个单词设立多种形式的语义场,这样就便于记忆和使用词汇。通过语义场的词汇学习,常常可带出一长串词汇,这样不仅扩大了词汇量,而且不易忘记,所以运用语义场理论学习词汇是扩大词汇量的一种科学有效的好方法。同时,通过语义场,学生能清楚地看到词义之间的相互依存关系和结构层次关系,这样有助于联想和重温所学的词汇。
(四) 从语境角度教词汇
词义是词汇学习中极为薄弱的环节。许多学生对于某些词会读,会拼,也知道其对应中文的意思,但在实际运用中总是出现错误。从语境的角度进行词汇教学应该是解决这一问题的途径。
一个词的意义只能从它的具体语言环境中理解,这是语义学的基本原理。根据这一原理,教师进行词汇教学时要向学生提供一个恰当的语境来解释词义,而不是给学生一个干巴巴的定义或中文释义。例如在讲 thin, slim, skinny这三个都表示“瘦”这样概念的形容词时,教师可以帮助学生分析在同一语境中选用这三个词所产生的不同语用效果。“She is a slim gir1.”表示说话人对这个姑娘有好感,是褒义;“She is a thin gir1.”表示感觉一般,是中性;“She is a skinny gir1.”则表示反感,具有贬义。可见这三个词的语用差别在于讲话者对对方的不同情感。
同时教师应该培养学生根据上下文判断词义的意识和能力。例如我们可以要求学生通过上下文来判断阅读中出现的某些词的意思,这些词并不一定都是生词,有时是要求学生判断学过的词汇在具体语境中的涵义。这时标点符号、句子的语法结构、同义词、反义词、句子的因果关系、生词与临近句法成分的关系等都可以作为线索利用。教师可以在阅读课堂上通过举例教会学生通过这些途径来猜一些词的意思。例如浙江大学主编的教材《新编大学英语》第四册第三单元In-Class Reading 中有这样一段话:In the process of growing up, each child learns hundreds of culturally patterned details of behavior that become incorporated into its gender identity. Some of this learning takes place directly. In other words, the child is told by others how to act in an appropriately feminine or masculine way. Other details of gender behavior are taught unconsciously, or indirectly, as the culture provides different images, aspirations, and adult models for girls and boys. 教师在讲解这一段时,几个关于词汇理解的问题是应该提出来。首先,在“Some of this learning takes place directly.”这句中如何理解directly? 学生都知道它的意思是“直接的”,但是在这个语境下如何理解“学习是直接的”?对这句话的解释是由 “In other words”引出的,这个短语就是一个线索,其后的句子对“直接的学习”做出了详尽的解释。其次,教师应该启发学生判断文中“unconsciously”的意思,在这段中“unconsciously”的意思就是“indirectly”,提示词是“or”。
培养学生通过语境所提供的信息对该语境中出现的生词进行猜测,进而习得该词汇。这种词汇教学方法有利于培养学生“read between the lines” 的良好习惯。通过这样长期积累、归纳和比较,就能够逐步融会贯通,得心应手。从而大大提高他们的词汇学习效率和阅读理解能力。
(五) 培养学生英-英释义的习惯
许多大学生延续了中学阶段的词汇学习方法,即英-汉互译的翻译法。但是英汉两种语言之间很少有词义完全对等的现象,尤其是那些具有文化内涵的词语。从这个意义上讲,单纯的英汉互译式的词汇学习只能使学生做到会拼写,知道其中文意思,但很难真正掌握其用法。例如英语中的“dragon”与汉语中的“龙”并不是完全对应的关系,它们承载的文化信息完全不同。《韦氏词典》对“dragon”的解释有:1. a mythical animal usu. represented as a monstrous winged and scaly serpent or saurian with a crested head and enormous claws; 2. a violent, combative, or very strict person. 由此可见,“dragon”在西方文化中是不被人喜爱的;但是“龙”在中国文化中却是吉祥的象征,它象征着权利、前途、红火以及蒸蒸日上的气势。因此我们的 “龙的传人”、“真龙天子”、“望子成龙”等词汇无一不是表达了人们对“龙”的喜爱和敬仰。再如“individualism”对应的中文翻译是“个人主义”,但是这两个词所蕴含的真正意思却大相径庭。《韦氏词典》对“individualism”解释是:a theory maintaining the political and economic independence of the individual and stressing individual initiative, action and interests. 因此这个词强调了个人的独立性和创造性,体现了西方人所普遍接受的崇尚个人奋斗的价值观;而汉语中的“个人主义”在词典上的解释是“一切从个人利益出发,把个人利益放在集体利益之上,只顾自己,不顾别人的错误思想”。因而“个人主义”在中国文化中通常是贬义词。不了解这些,很难保证学生能够正确理解和运用这些词。
所以在大学阶段教师要培养学生使用英汉双解词典及英英词典的习惯,教师在进行词汇教学时要坚持用准确而简单的英语进行释义。这样能够帮助学生准确地掌握词汇的意义,使学生在学习词汇的同时既可以学到英语的用法,又能增强语感,体验到语言情境。
三 结束语
词汇在语言交际和教学过程中,起着非常重要的作用,词汇的性质决定了词汇教学的重要性。目前许多学生学习中的孤立、僵化的记忆单词方式和教师单一的词汇教学方法无法使学生达到灵活运用语言的目的。因此词汇教学要遵循语言教学的规律,采用不同的教学方法,培养学生运用构词法、语境、语义关系等知识学习词汇的能力,以此达到事半功倍的效果,同时,使学生能够真正理解和灵活运用所学的词汇,以良好的词汇基础全面提高听、说、读写各方面的能力,顺利地进行跨文化交际。
 
参考文献:
[1] Wilkins, David. A., Linguistics in Language Teaching [M]. Cambridge: Massachusetts Institute of Technology Press. 1972: 111
[2] 王正文. “词汇教学的几种途径”. 外语界[J]. 1986.(4)
[3] 朱治中. “强化词意识认真对待词的挑战”. 外语界 [J]. 1991.(1)
[4] 汪榕培. 英语词汇学研究 [M].上海:上海外语教育出版社. 2000.
[5] 汪榕培,卢晓娟.英语词汇学教程 [M].上海:上海外语教育出版社. 2006.
[6] 王笃勤. 英语教学策略论 [M].北京:外语教学与研究出版社. 2002.